A continuación adjuntamos la letra original en inglés y su traducción al castellano de "You can´t say no forever" de Lacrosse, la canción elegida por Estrella Damm para su anuncio del verano 2012.
There are still some things I'd like to say to you Todavía hay algunas cosas que me gustaría decirte
Some things you should see Algunas cosas que tu debes ver
but since were not that close no more pero ya no estaban tan cerca
I'm gonna have to let it be Yo voy a tener que dejar que sea
Although it's really annoying, A pesar de que es realmente molesto
and is bugging me a lot y me molesta mucho
I'm just gonna be quiet, Solo voy a estar en silencio
and maybe you will work it out - but I doubt it y quizas tu intentes solucionarlo pero lo dudo
You cant say no forever, no no no, Tu no puedes decir no para siempre
sometimes you should let it slide, ah ah ah aaaah, a veces debes dejar pasar las cosas
I know I'm not so clever, no no no no, Yo se que no soy tan lista
but you're not the picky kind Pero tu no eres un tipo exigente
Sometimes when I call you, A veces cuanto te telefoneo
I just feel like hanging up siento como si me colgases
You're not getting any older Tu ya no eres un niño
and it never seems to stop y no pareces remediarlo
Now if I was you're girlfriend, Ahora bien, si yo fuese tu chica
I would tell you all of this yo te diria a todo eso
But since we're not together pero desde que no estamos juntos
I'm not saying anything at all yo no te estoy diciendo nada en absoluto
You cant say no forever, no no no, tu no puedes decir no para siempre
you have to let me in, ah ah ah aaaah, tienes que dejarme estar contigo
You are really stubborn, no no no no, eres muy necio
but in the end I always win pero al final gano yo siempre
Pues esa es la traducción a español de "You can´t say no forever" de Lacrosse. Canción del anuncio del verano 2012 de Estrella Damm.
0 comentarios: